Modi di dire con la parola “acqua”

Modi di dire con la parola acqua

Alcuni modi di dire con la parola “acqua”:

Acqua in bocca!
Silenzio!

Acqua cheta rovina i ponti!
I simulatori lavorano nascostamente e con successo per i loro fini.

Acqua passata non macina più
Quel che è stato è finito, concluso definitivamente.

Affogare in un bicchier d’acqua
Smarrirsi di fronte alle situazioni più facili.

All’acqua e sapone
Naturale, senza cosmetici, privo di trucco, detto in particolare di un volto femminile.

Andare il cervello in acqua
Impazzire, dire e fare sciocchezze.

Aver bevuto l’acqua del porcellino
Essere fiorentini a tutti gli effetti.

Aver bevuto l’acqua di Fontebranda
Essere leggermente pazzi.

Avere (o venire) l’acquolina in bocca
Avere, provocare forte desiderio di un cibo.

Bere d’ogni acqua
Prendere ciò che è possibile.

Essere all’acqua di rose
Essere una cosa dai caratteri smorzati, leggera.

Essere come bere un bicchier d’acqua
Essere una cosa facilissima.

Essere con l’acqua alla gola
Essere in difficoltà.

Essere come l’acqua e il fuoco
Essere assolutamente incompatibili, tali da non poter coesistere.

Essere della più bell’acqua
Essere la massima espressione di una categoria.

Essere in acque basse
Avere scarsa disponibilità di denaro.

Essere un’acqua cheta
Non mostrare esternamente le operazioni per raggiungere i propri fini.

Fare acqua da tutte le parti
Non funzionare, non servire, riferito a un oggetto rovinato.

Gettare acqua sul fuoco
Sedare una situazione.

Intorbidire le acque
Provocare malintesi.

Lasciar passare l’acqua sotto i ponti
Lasciare passare del tempo prima di fare qualcosa.

Lavorare sott’acqua
Agire astutamente, di nascosto.

Navigare in cattive acque
Trovarsi in difficoltà, come un’imbarcazione che percorra una zona di mare molto insidiosa.

Non sapere che acqua bere
Non riuscire a operare una scelta; non sapere come fare a uscire da una data situazione non necessariamente difficile o spiacevole.

Non sapere neppure d’acqua calda
Non avere nessun sapore, essere una persona insignificante.

Non trovare acqua in mare
Non sapersela cavare; non riuscire a trarsi d’impaccio nemmeno nelle situazioni più semplici.

Pestare l’acqua nel mortaio
Fare una cosa assolutamente inutile; perdere tempo in iniziative assurde o fare fatiche inutili.

Portare l’acqua al mare
Portare roba a chi ne ha già.

Passare l’acqua sotto i ponti
Trascorrere molto tempo.

Tirare l’acqua al proprio mulino
Fare i propri interessi, non considerando gli altri.

 

Perfeziona il tuo italiano con www.impariamoitaliano.com!
 

Labbra o labbri?

Labbri o labbra?

La parola labbro ha due plurali.

• Il plurale maschile labbri si usa per indicare ‘i bordi di una ferita’ o, per estensione, ‘i confini di un perimetro’

Il medico suturò i labbri della ferita

I labbri di un recipiente di terracotta

• Il plurale femminile labbra indica, propriamente, ‘le labbra della bocca e di altre parti anatomiche’

Un casto bacio sulle labbra.


Modi di dire con la parola “labbra”

Labbra

 

a fior di labbra
In modo appena accennato-

arricciare le labbra
Manifestare disapprovazione, dubbio, disgusto o simili.

avere ancora il latte sulle labbra
Essere ancora giovane e inesperto.

leccarsi le labbra
Gustare molto un cibo.

mordersi le labbra
Trattenersi dal dire qualcosa.

morire sulle labbra
Di sorriso, svanire di colpo. | Di parola, non riuscire a terminarla.

pendere dalle labbra di qualcuno
Subire il fascino di qualcuno

sentirsi bruciare le labbra
Pentirsi di quanto si è appena detto.

Andare a monte

Andare a monte




Andare a monte significa, in senso figurato, fallire, non raggiungere l’esito sperato.

Ci sono altri modi di dire italiani con lo stesso significato: andare all’aria, andare a vuoto, andare a picco, andare a rotoli.

I modi di dire equivalenti in altre lingue sono:

– “tomber à l’eau” (francese),
– “irse a pique” (spagnolo).




Prendersi una gatta da pelare

Avere una gatta da pelare




Prendersi, o pigliarsi, una gatta a (o da) pelare significa assumere un compito, un incarico, affrontare un’impresa troppo difficile, che comporta un impegno gravoso, senza esserci obbligato o senza trarne vantaggio per sé.

L’equivalente tedesco di questo modo di dire è “eine harte Nuss zu knacken haben”.

I modi di dire “avoir d’autres chats à fouetter” (in francese) e “to have another fish to fry” (in inglese), col significato di avere altre preoccupazioni, equivalgono in italiano a “avere altre gatte da pelare”.

Leggi il nostro articolo sui modi di dire con i gatti.




Trattare a pesci in faccia

Trattare a pesci in faccia

Prendere (o trattare) a pesci in faccia significa trattare qualcuno con modi sgarbati e villani. Cioè, trattarlo in malo modo, con maleducazione.

Goscinny e Uderzo, i papà di Asterix hanno preso quest’immagine come sfondo per un loro personaggio, Ordinalfabetix il pescivendolo del villaggio in lotta con Tuttamutomatix il fabbro, che per le sue continue lamentele veniva schiaffeggiato coi pesci e sgridato.


Perché si dice “acqua in bocca”?

Essere in bolletta

“Acqua in bocca” si dice quando chiediamo a qualcuno di mantenere un segreto, cioè di non aprire bocca e parlare con altri di quanto è stato detto in stretta confidenza.

All’origine del detto sarebbe un aneddoto raccontato dal lessicografo fiorentino Pietro Giacchi. Secondo tale aneddoto, una donna pregò il suo confessore di darle un rimedio contro il peccato della maldicenza. Il prete le dette una bottiglietta d’acqua di pozzo, e le raccomandò di tenerla sempre con sé e di versarne qualche goccia in bocca, tenendo questa ben chiusa, ogni volta che fosse tentata di sparlare del prossimo. Così fece la donna e ne trasse tanto giovamento da ritenere che quell’acqua avesse virtù miracolose.

 

Perfeziona il tuo italiano con www.impariamoitaliano.com!

Modi di dire e proverbi sui gatti

Alcuni modi di dire e proverbi relativi ai gatti:

Al buio tutti i gatti sono bigi
In certe circostanze le differenze si attenuano o scompaiono.

Avere il gatto nella madia
Avere poco da mangiare, vivere poveramente.

Avere una [bella] gatta da pelare (o prendersi una bella gatta da pelare)
Avere un’incombenza fastidiosa, problema, guaio, situazione difficile.

Cadere in piedi come un gatto
Uscire da una difficile impresa senza subire danni.

Cavar la castagna dal fuoco con la zampa del gatto
Far sostenere ad altri il rischio.

Chiamare la gatta gatta e non micia
Parlar chiaro, dire le cose francamente evitando allusioni, sottintesi e giri di parole, anche a costo di apparire rudi e privi di delicatezza.

Essere come cane e gatto (o andare d’accordo come cane e gatto)
Si dice di due persone che si trovano in continuo disaccordo, che litigano costantemente colo per prese di posizione o questioni di principio.

Essere come il gatto e l’acqua bollita
Essere del tutto incompatibili; reciprocamente antipatici e simili.

Essere in quattro gatti
Essere in numero ridottissimo.

Fare la gattamorta
Si dice di persona che maschera la propria natura poco virtuosa sotto un’apparenza dolce, mite e irreprensibile.

Fare come la gatta di Masino
Fingere di non vedere qualcosa per non dovere intervenire, per pigrizia, paura o altro.

Giocare come il gatto col topo
Tormentare un avversario più debole sapendo di poterlo battere quando si vuole.

Lavarsi come il gatto
Lavarsi poco, male e in fretta.

La gatta frettolosa fece i gattini ciechi
Il significato di questo proverbio è che le cose fatte in fretta riescono male.

Non dire gatto se non ce l’hai nel sacco.
Non cantare vittoria prima di averla raggiunta davvero.

Insegnare ai gatti ad arrampicarsi
Pretendere di saperne sempre più degli altri, di insegnare qualcosa a chi la conosce benissimo.

Qui gatta ci cova!
Quest’esclamazione si usa quando si sospetta che ci sia qualcosa che non va, che le cose non stiano così come vengono presentate, che ci sia un trucco, o un’intenzione nascosta poco encomiabile.

Quando il gatto non c’è i topi ballano
Quando sono assenti i superiori, tutti fanno il loro comodo.

Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino
Il significato di questo proverbio è che non sempre si riesce a evitare le conseguenze di una propria malefatta.

 

Perfeziona il tuo italiano con www.impariamoitaliano.com!

Questo sito usa i cookie, anche di terze parti. Se continui a navigare nel sito, presti consenso a tale uso dei cookie.